mercredi 31 août 2005

Un Stage aux USA: Aout 2005

An Internship in the US: August 2005

Août, mon stage se terminait, je travaillais maintenant surtout a mon mémoire. Hubby lui venait d'accepter une promotion qui lui permettrais de travailler des heures un peu plus classiques (au lieu de 4 jours d'affilées nuits incluses).
Ça avait été un été bizarre quand meme. En Juillet mon père avait quitte ma mère. Un moment difficile meme si je l'avais senti venir. Heureusement Hubby avait été la pour moi.

Et puis il y avait de quoi faire pour me distraire.
Nous avons fait une longue ballade au sommet de Cold Mountain. Le sommet qui a inspire le nom du livre et celui du film. Ah je m'en rappelle encore, nous étions partis du camp Danny Boon, et a un moment j'avais mal lu la carte et je nous croyez bien plus proche que ce qu'on était. Du coup j'avais senti la fatigue quand je ne voyais toujours pas le col au detour du chemin. Nous avions encore plusieurs heures de marche. Moralite parfois il vaut mieux ne pas regarder la carte.
C'est une zone de Wilderness, donc le sentier est moins marque.

August, my internship ended, I was now working on my "thesis". Hubby had just accepted a promotion that would allow him to work more traditional hours (vs. the 4 days in a row nights included).
It was a weird summer though. In July my dad had left my mom. A difficult time even if I knew it was coming. Thankfully Hubby was there for me.

Not to mention there was enough to do to distract me.
We did a long hike to the summit of Cold Mountain. The summit that inspired the title of the book and the movie. Ah I still remember it, we left from Danny Boon's summer camp, and at some point I red the map wrong and thought we were farther along that we really were. It made me feel tired so much quicker when the gap just wouldn't come at the next curve. We still had several hours to go. The moral is: better not to look at the map.
It's a wilderness area so the trail was less obvious.
Quelle satisfaction d'arriver enfin au col.

What a relief to reach the gap.
Par contre j'avais été un peu déçue par le sommet. Pas vraiment de vue, c'etait couvert d'arbustes partout et il était difficile de faire la différence entre le sommet officiel et son marqueur géodésique et le faux sommet. Finalement ce qui m'avait plu le plus je crois c'est d'être sur un sommet donc j'avais entendu le nom en France.

However I was a bit disapointed by the summit. Not much of a view, it was covered by shrubs ad it was difficult to make the difference between the official summit and the geological marker and the false summit. In the end I think what really made me happy was to be on a summit whose name I had heard about in France.
Peu avant mon départ, nous avons pris quelques vacances. Le jour ou nous avons pris la route se trouvait être le jour des 30 ans d'Hubby. Autant vous dire que je m'étais amusée. Déjà quelques jours avant de partir je lui avait fait pour cadeau une plaque en bois pour dessiner dehors. Mais j'avais quelques surprises en réserve...
J'avais fait cuire un gâteau au chocolat avant de partir. Une fois en Floride nous nous étions arrêtes dans un zone de repos et nous étions aller a l'intérieur chacun a notre tour. En revenant a la voiture, Hubby a trouve un gâteau au chocolat avec une bougie Spongebob allumée. Je lui ait offert des chaussons Homer Simpson pour la blague (je voulais spongebob mais je n'en avais pas trouve). Me suis-je arrêtée la? Que neni!
Arrives chez sa soeur a Palm Beach Garden , Suzanne (dont j'ai fait sa connaissance ce jour la)avait prepare (et presque fait brule d'ailleurs) un cheesecake au chocolat et a la framboise. Re-bougie spongebob, petite carte, et puisque c'etait ses 30 ans et que je voulais marquer le coup, je lui avais aussi offert un bracelet en argent. J'allais vous dire qu'il doit encore s'en rappeler mais après lui en avoir parle son seul souvenir c'est la bougie spongebob!

Shortly before my departure, we took some vacation. The day we took the road was also Hubby's 30th birthday. Let me tell you: I had some fun. A few days before already I had gotten him a drawing pad. But I had a few surprises planned...
I baked a chocolate cake before we left. Once in Florida we stopped at a rest area and took turns to go inside. Once he got back to the car he found his chocolate cake with a spongebob candle. I also got him Homer Simpsons sleepers (I wanted spongebob's but couldn't find them). You think I stopped there? Think again.
When we arrived at his sister's in Palm Beach Garden, Suzanne (whom I met that day) had prepared (and almost burnt) a chocolate and raspberry cheesecake. I got the spongebob candle out again, a card and since it was his 30th and that I wanted to mark that, I also offered him a silver bracelet. I would have told you that he must still remember it all but after asking him all he could think about was the spongebob candle!
Nous étions a Palm Beach, et pour l'occasion sa sœur nous a amené a Sloan's pour de la glace. L'intérieur est aussi rose que possible. Et si je ne me rappelle pas vraiment de la glace, par contre j'ai un sacre souvenir de leur toilettes...

We were in Palm Beach and for the occasion his sister took us to Sloan's for ice cream. The inside was as pink ascan be. While I don't remember the ice cream much, I sure have quite a memory of the bathrooms...
Voyez vous, la porte est transparent (tel que démontré par Hubby), ce n'est que si on faire le loquet que la vitre se remplie d'une fumée épaisse qui empêche de voir au travers.

You see the door is transparent (as shown by Hubby), it's only when the lock is closed that the glass fills with smoke thick enough not to see through.
Nous sommes aussi allés a un musée d'art dont je ne me rappelle peu si ce n'est un chouette escalier et le plafond de l'entrée.

We also went to an art museaum of which I remember little if only the cool stair case and the entrance's ceiling.
Palm Beach et la Floride c'est aussi bien sur les palmiers bien sur.
Palm Beach and Florida it's also the Palm Trees of course.
Nous sommes partis de Floride peu avant l'arrivée de Katrina. Je me rappelle encore nous étions au salon, Suzanne nous a dit qu'il y allait avoir un invite le jour ou je prenais l'avion: Katrina. Au début nous n'avons pas compris, jusqu'à ce qu'elle nous dise qu'il s'agissait d'un ouragan. A l'époque personne n'imaginais que ce nom resterais dans les mémoires de tous pour la quantité effroyable de dommages causes non pas en Floride mais en Louisiane.
Pour finir nos vacances, nous avons passe quelques jours chez mon parrain. La ou tout avait commence un an avant. La photo ci-dessous a été prise a Blue Spring, une magnifique source et piscine naturelle au nord de la Floride.

We left Florida shortly before Katrina's arrical. I still remember being in the living room, Suzanne told us there was going to be a guest the day I took the plane: Katrina. At first we didn't understand, until she told us it was a hurricane. At the time no one could imagine that name would brand memories with the terrible damages it would create not in Florida but in Louisiana. To end our vacation we spent a few days at my godparents. Where it all started a year before. The picture below was taken in Blue Spring, a gorgeous natural spring and water hole in northern Florida.
Peu après je reprenais l'avion. Sachant que je n'aurais pas tant de temps a attendre pour le revoir. En effet j'avais un voyage de prévu en décembre; Caroline du Nord et Hawaii!

Some times later took the place. Knowing that I wouldn't have to wait too long to see him again. Inded I had a trip planned for december: North Carolina and Hawaii!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails