A Day at Sunrise
Le week-end dernier, j'ai rejoint Hubby dans sa ville natale. Tous les ans au mois d'Octobre il va filer un coup de main a son meilleur ami, Jason. Ce dernier tient une petite épicerie traditionnelle, sur la route vers le parc de Vogel.
Au mois d'Octobre les gens des villes environnantes, Atlanta inclus, se rendent dans le Nord de l'Etat de Georgie pour voir les couleurs d'automne dans les montagnes. Les habitues comme les nouveaux venus s’arrêtent pour un peu d'essence, des cacahuètes bouillies, un soda et un en-cas, des citrouilles ou des produits locaux.
Last week-end, I joined Hubby in his hometown. Every year in October, he goes to help his best friend, Jason. The latest owns a small traditional grocery store, on the way to Vogel State Park.
In October, cities inhabitants, Atlanta included, go up to northern Georgia to see the fall colors in the mountains. Repeat customers or new ones stop to get some gas, boiled peanuts, a drink and a snack, pumpkins or local produce.C'est une entreprise familiale. Le week-end la fille ainée aide a tenir la caisse. Pendant ce temps la, Jason et Hubby transportent les grosses citrouilles pour les clients.
It's a family business. On the week-end the eldest helps at the cash register. Meanwhile Jason and Hubby carry large pumpkins for their clients.
Beaucoup d’habitués demandent des "boiled peanuts". Les gars remplissent alors des petits sacs de cacahuètes bouillies bien chaude. Une spécialité du Sud: les cacahuètes sont bouillies dans leur coque pendant plusieurs heures a la braise dans de l'eau salee. Obtennant une consistance plus proche des haricots secs cuits. Tous les ans mon homme rentre avec quelques brulures...
A lot of the repeat customers ask for boiled peanuts. The guys then fill up little bags full of the warm boiled nuts. It's a southern specialty: peanuts boiled with the shell for several hours in salted water. It gives them a consistency closer to cooked beans. Every year my man comes home with a few burns.
Larry fait gouter les pommes aux clients. Hubby et Jason remplissent les étalages. Les pommes viennent d'une ville voisine et il y a toujours des variétés intéressantes a essayer. Cette annee j'ai bien aime tester les Golden Rush, parfaite pour une tarte avec leur cote acidule et un peu farineux.
Larry has the customers sample apples. Hubby and Jason refill the displays. Then apples come from a nearby town and there are always interesting heirloom varieties to try. This year I enjoyed the Golden Rush, perfect for a pie with their acidic and floury texture.
Dehors il n'y a que l'embarras du choix pour trouver la citrouille parfaire d'Halloween, de la petite a la plus grande.
Outside there is a wide array of choice to find the perfect Halloween pumpkin, from the smallest to the largest.
A l’intérieur j'ai file un coup de main a la caisse. Il fallait peser les fruits et légumes. J'ai notamment trouve un tomate de 800g.
Mettre les achats dans des sacs. On trouve d'ailleurs de drôles de confitures et gelées a ramener en souvenir, comme cette gelée a la pomme et au Moonshine, la liqueur plus ou moins légale des Appalaches.
I also bagged the purchase. You can actually find all sorts of odd jam and jellies to bring back as a present, such as this apple and Moonshine jelly, the Appalachian liquor is more or less legal here.
Un detail que j'adore? L'ouvre bouteille, pour les bouteilles en verre a l'ancienne qui il parait donnent un tout autre gout aux sodas.
Inside I helped at the cash register. Among other thing weighing the produce. Among other things I found a 1.75 pound tomatoe.
Il fallait aussi mettre les cacahuètes rôties dans des sacs en papier, prêt a la consommation.I also had to put the roasted peanuts in paper bags, ready for consumption.
Mettre les achats dans des sacs. On trouve d'ailleurs de drôles de confitures et gelées a ramener en souvenir, comme cette gelée a la pomme et au Moonshine, la liqueur plus ou moins légale des Appalaches.
I also bagged the purchase. You can actually find all sorts of odd jam and jellies to bring back as a present, such as this apple and Moonshine jelly, the Appalachian liquor is more or less legal here.
Un detail que j'adore? L'ouvre bouteille, pour les bouteilles en verre a l'ancienne qui il parait donnent un tout autre gout aux sodas.
A detail I love? The bottle opener for old fashioned glass bottles, which I've heard give quite a different taste to sodas.
Pour y aller:
To go there:
7568 Gainesville Highway, Blairsville, Ga 30512
Boiled peanuts... miam miam!
RépondreSupprimerça a l'air très sympa tout ce qu'on trouve dans ce magasin
RépondreSupprimerHmmmm, j'aimerais tellement faire un tour dans cette épicerie !
RépondreSupprimerSous le soleil, ça donne encore plus envie :)
Je confirme d'ailleurs que les bouteilles en verre ça rend les sodas meilleurs !
Des bisous
Quelles jolies couleurs !
RépondreSupprimerC'est génial comme ambiance ! et puis les couleurs, les couleurs !!!
RépondreSupprimerPCR