Alaskan Cruise: Ketchikan, Salmon Capital
Ce qu'on trouve aussi beaucoup c'est de la mousse et des lichens. Mais alors partout ce n'est pas pour rien que c'est une forêt tempérée humide. Les toits en sont souvent couvert. Je me demande d'ailleurs si ils doivent souvent les refaire, de même pour les murs, souvent en bois.
Si vous remontez la rue a partir du signe de Ketchikan, vous tombez pile sur le "Marche du Saumon". Bon ca fait un peu attrape touriste a mon gout mais il y a le choix coté saumon en boite.
We got a drink in one of the few non smoking bars, Fat Stan's, no far from the Fish House.
Et pour finir une sculpture en l'honeur de l'histoire de Ketchikan,
And to end a sculpute in the honor of Ketchikan's history.
Il y a une petite ballade a faire, le Deer Mountain Trail qui nous aurait bien tentes, mais nous manquions de temps car on avait du kayak de mer de prevu.
There was a small hike to do, to Deer Mountain Trail that tempted us, but we lacked time since we had sea kayak planned.
La ville de Ketchikan se situe sur une ile, dans la section la plus au Sud de l'Alaska. La ville compte 8000 habitants à l'année, ce qui d’après les locaux lui donne le status de 4e plus grande ville d'Alaska. Avec quatre bateaux de croisière et les saisonniers se jour là la ville avait bien plus que doublé en taille. Mais comme ils disent, l'avantage des croisières, c'est qu'il n'y a pas de voitures de plus sur la route et que le soir les rues sont calmes. L’économie tourne autour du tourisme et de la pêche.
The city of Ketchikan is located on an island, on the Southern end of Alaska. The city counts 8000 inhabitants year round which makes it the 4th biggest city in Alaska according to the locals. With four cruise ships and the seasonal workers that day the city had more than doubled in size. But has they say, the nice thing about cruise ships is that there are no cars added to the road and that in the evening the streets are quiet. The economy of the town is based on tourism and fishing.
Nous avons vite découvert qu'il peut pleuvoir beaucoup en Alaska. D'ailleurs la veille de notre arrivée à Ketchikan, ils avaient eu un gros orage et de fortes pluie. La rivière était encore en crue. Mais ce qui est intéressant c'est qu'ils mesurent publiquement les précipitations annuelles. Ils reçoivent prés de 3,5m d'eau par an! En comparaison nous c'est 94cm par an.
We quickly discovered that it rains a lot in Alasaka. In fact the day before we arrived in Ketchikan they had a big rain storm. The creek was still heavy. The amsuing part is that the rainfall is recorded publically. They receive an average of 137 inches per year! In comparison we get 37.
Le quartier le plus scénique c'est Creek Street qui longe la rivière de Ketchikan. On y trouve de charmantes boutiques mais aussi aussi la maison de Dolly. Aujourd'hui un musée pas forcément pour les enfants puisque Creek Street était le Quartier Chaud et la maison de Dolly un bordel. On ne l'a pas visité, mais sa belle-sœur si et ils ont trouvé ça a la fois amusant et intéressant.
The most scenic area is Creek Street along the Ketchikan river. There are charming shops there but also Dolly's house. Today a museum that may not be for kids since Creek Street was the Red Light District and Dolly's house a whorehouse. We didn't tour it but his Step-Sister did and they found it both interesting and amusing.
Ma boutique préférée, recommandée par un local c'est Soho-Coho où l'on peut trouver des souvenirs fait par des artistes de la région. J'ai bien rigolé en voyant ce T-shirt de Ray Troll: "Le Sud-Est de l'Alaska, là où l'on se rapproche le plus de la vie sous-marine".
My favorite store, recommened by a local was Soho-Coho where one can find souvenirs made by regional artists. I had a good laugh when I saw this T-shirt by Ray Troll (Southeast Alaska, as close as you can get to actually living underwater):
Il y a un point de vue parfait lorsqu'on traverse le pont.
There is a perfect point of view as you cross the bridge.
The creek was still high, on the right we could see the grass flatened by the flood water of the previous day. There are salmons in there, but with the water as it was it was hard to see. We did see (and smelled) them up river.
Nous avons ensuite suivit le Married Man's Trail (sentier des hommes mariés) pour aller au sommet d'une petite colline. J'ai bien sur tenu à avoir une photo d'Hubby devant le signe.... Sans savoir que le sentier porte son nom du fait que les hommes mariés l'utilisaient pour se rendre discrètement au quartier chaud.
We then followed the Married Man Trail to reach the top of a small hill. Of course I wanted to get a picture of Hubby in front of the sign... Not knowing that it was named that way because married man used it to sneak in discretely into the red light district.
The city of Ketchikan is located on an island, on the Southern end of Alaska. The city counts 8000 inhabitants year round which makes it the 4th biggest city in Alaska according to the locals. With four cruise ships and the seasonal workers that day the city had more than doubled in size. But has they say, the nice thing about cruise ships is that there are no cars added to the road and that in the evening the streets are quiet. The economy of the town is based on tourism and fishing.
Nous avons vite découvert qu'il peut pleuvoir beaucoup en Alaska. D'ailleurs la veille de notre arrivée à Ketchikan, ils avaient eu un gros orage et de fortes pluie. La rivière était encore en crue. Mais ce qui est intéressant c'est qu'ils mesurent publiquement les précipitations annuelles. Ils reçoivent prés de 3,5m d'eau par an! En comparaison nous c'est 94cm par an.
We quickly discovered that it rains a lot in Alasaka. In fact the day before we arrived in Ketchikan they had a big rain storm. The creek was still heavy. The amsuing part is that the rainfall is recorded publically. They receive an average of 137 inches per year! In comparison we get 37.
Le quartier le plus scénique c'est Creek Street qui longe la rivière de Ketchikan. On y trouve de charmantes boutiques mais aussi aussi la maison de Dolly. Aujourd'hui un musée pas forcément pour les enfants puisque Creek Street était le Quartier Chaud et la maison de Dolly un bordel. On ne l'a pas visité, mais sa belle-sœur si et ils ont trouvé ça a la fois amusant et intéressant.
The most scenic area is Creek Street along the Ketchikan river. There are charming shops there but also Dolly's house. Today a museum that may not be for kids since Creek Street was the Red Light District and Dolly's house a whorehouse. We didn't tour it but his Step-Sister did and they found it both interesting and amusing.
Ma boutique préférée, recommandée par un local c'est Soho-Coho où l'on peut trouver des souvenirs fait par des artistes de la région. J'ai bien rigolé en voyant ce T-shirt de Ray Troll: "Le Sud-Est de l'Alaska, là où l'on se rapproche le plus de la vie sous-marine".
My favorite store, recommened by a local was Soho-Coho where one can find souvenirs made by regional artists. I had a good laugh when I saw this T-shirt by Ray Troll (Southeast Alaska, as close as you can get to actually living underwater):
Il y a un point de vue parfait lorsqu'on traverse le pont.
There is a perfect point of view as you cross the bridge.
La rivere était encore rapide, sur la droite nous pouvions voir les herbes couchées par la cru de la veille. Il y a des saumons dans cette rivière, mais avec le débit de l'eau c'était difficile à voir. Nous les verrons (et les sentirons) en amont.
The creek was still high, on the right we could see the grass flatened by the flood water of the previous day. There are salmons in there, but with the water as it was it was hard to see. We did see (and smelled) them up river.
Nous avons ensuite suivit le Married Man's Trail (sentier des hommes mariés) pour aller au sommet d'une petite colline. J'ai bien sur tenu à avoir une photo d'Hubby devant le signe.... Sans savoir que le sentier porte son nom du fait que les hommes mariés l'utilisaient pour se rendre discrètement au quartier chaud.
We then followed the Married Man Trail to reach the top of a small hill. Of course I wanted to get a picture of Hubby in front of the sign... Not knowing that it was named that way because married man used it to sneak in discretely into the red light district.
Il y a de nombreux totems dans la ville crée par les Tlingit, tribus native de l'Alaska. Je ne suis pas certaine de ce a quoi ils servent, mais ils sont impressionnant.
There are numerous totem poles in town created by Tlingit, a native tribe of Alaska. I'm not sure exactly what they are for but they are impressive.
Ce qu'on trouve aussi beaucoup c'est de la mousse et des lichens. Mais alors partout ce n'est pas pour rien que c'est une forêt tempérée humide. Les toits en sont souvent couvert. Je me demande d'ailleurs si ils doivent souvent les refaire, de même pour les murs, souvent en bois.
Mieux vaut ne pas laisser sa voiture trop longtemps sous peine de ne pas la retrouver. par contre j'ai craqué pour cette boite aux lettres posée sur une racine couverte de mousse.
What we found a lof was moss and lichens. By that I mean everywhere, it's not a rainforest for nothing. The roofs are covered. In fact I was wondering how often they had to redo them, same for the walls made of wood.
Better not leave your car behind too long or you may not be able to find it. However I loved the mail box set on a moss covered root.
On c'est baladé en ville en suivant une carte fournie par l'office de tourisme. J'ai craqué pour la rue d'Edmonds. Enfin rue... c'est en fait un escalier qui amène à un beau point de vue sur la ville.
We walked around town thanks to a map we got at the welcome center. I loved Edmonds Street. Well street... it's in fact a staircase that takes to a beautiful view point over the city.
Si vous remontez la rue a partir du signe de Ketchikan, vous tombez pile sur le "Marche du Saumon". Bon ca fait un peu attrape touriste a mon gout mais il y a le choix coté saumon en boite.
If you go straight up the street from the Ketchikan you come across the Salmon Market. It could be a tourist trap but at least that have a wide array of canned salmon.
On a pris un petit verre a l'un des rares bars non fumeurs Fat Stan's, pas loin du Fish House.We got a drink in one of the few non smoking bars, Fat Stan's, no far from the Fish House.
Et pour finir une sculpture en l'honeur de l'histoire de Ketchikan,
And to end a sculpute in the honor of Ketchikan's history.
Il y a une petite ballade a faire, le Deer Mountain Trail qui nous aurait bien tentes, mais nous manquions de temps car on avait du kayak de mer de prevu.
There was a small hike to do, to Deer Mountain Trail that tempted us, but we lacked time since we had sea kayak planned.
Franchement, votre croisière me fait rêver. Ca avait l'air magnifique. Dire que je rêve du grand nord. Un jour peut-être...
RépondreSupprimer@Emilie: Ben ecoute, je dois dire que c'etait mieux que ce a quoi je m'attendais. C'est vrai que les espaces du Grand Nord sont fascinant. Je reve encore de voir une aurore boreale par contre.
RépondreSupprimer