dimanche 24 juillet 2011

Dr. George Washington Carver Edible Park and the Bountiful City Project

La plupart des parcs de la ville sont assez traditionnels: des aires de jeux pour les enfants, le terrain de baseball, des tables de pique-nique, parfois des sentiers pavés ou non pour les piétons ou vélos.
Via Facebook nous avons appris qu'il y avait une sorte de marche guidée dans un parc que nous ne connaissions pas. Nous nous sommes rendus dans le parc Dr. George Washington Carver qui se trouve juste derrière la mairie et le palais de justice.

Most of the city's parks are pretty traditionnal: playgrounds, baseball field, picnic tables, sometimes pavec or unpaved trails for walkers and bikers.
Via Facebook we found out about some sort of a guided walk through a park we were unaware of. So we went to Dr. George Washington Carver park located right behind the townhall and the courthouse.
On peut acceder au parc de deux facons, soit au 30 George Washington Carver Avenue, soit en passant par le passage piéton qui se situe sur Davidson St, juste derrière la mairie et le centre de détention.
Le passage piéton commence à être envahi par le kudzu. Si cette plante envahi, étouffe et détruit les espaces autour d'elle, elle donne quand même un certain charme au passage piéton qui deviens un tunnel de verdure.

The park can be accessed two way, either at 30 George Washington Carver Ave, or via the footbridge that starts on Davidson St., right behind the townhall and the detention center.
The footbridge is getting invaded by kiudzu. If this plant is invading, chocking and destroying spaces around it, it does however give quite a charming look to the footbridge, turning it into a green tunnel.
Ce parc a été crée il y a une dizaine d'années sur le site d'une décharge. Les ordures ayant été remplacés par un verger. Le parc est géré par l'association Bountiful Cities dont l'objectif est de créer des espaces qui produisent de la nourriture et d'encourager les citoyens à les maintenir. A proximité du batiment principal il y a d'ailleurs un petit jardin communautaire avec quelques légumes.

This parc was created about ten years ago in the former site of a landfill. The trash being replaced by an orchard. It's managed by the non profit  Bountiful Cities whose goal is to creat spaces producing food and encouraging citizens to maintain them. In fact neat the main building of the park there is a little community garden growing some vegetables.
        
J'ai trouvé ce parc trés agréable, une petite bulle au coeur de la ville.

I found this park very pleasant, a little bubble in the middle of the town.
Il y a toutes sortes de variété d'arbres fruitiers: pommiers, poiriers, noisetiers (une surprise ici car je n'en avais jamais vu encore aux USA), un pêcher. Si la pêche est du Sud, elle pousse surtout en Georgie et Caroline du Sud, mais tout de même elles s'y essayent dans ce parc.

There are all sorts of fruit trees: apple, pear, hazelnut (a surprise as I had not seen those in the US yet), a peach tree. If peaches are grown in the South, that's mainly in Georgia and South Carolina, however those are trying their best in this little parc.
Un mûrier, nous en avons un dans le jardin des voisins, les fruits se mangent lorsqu'ils sont noir.

A mulberry tree, we also have on in the neighbors yard, the berries are eaten when black.
Des figuiers.

Fig trees.
Et un arbre dont je ne me souviens plus de nom mais qui donne de droles de fruits.

And a tree whose name I can not remember but that produces some odd fruits.
Comme le parc est public les fruits sont a la disposition des habitants, les volontaires souhaitant juste qu'il n'y ait pas d'abus et de ne prendre que ce dont on a besoin. Ils ont aussi toujours besoin de volontaires qui peuvent aider le 2eme lundi du mois de 16 a 19h00 et le 4e samedi du mois de 10-13h.

Since it's a public park the fruits are available to pick by the inhabitants, the volunteers only hope that there is no abuse and that people only pick what they need. They also always need volunteers who can help every 2nd monday of the month from 4-7pm and the 4th saturday of the month from 10am-13pm.


3 commentaires:

  1. Bonjour Cécy...Il est plus facile de bavarder avec vous en Amérique qu'avec la France ! "Il" ont changé l'accès direct aux "marque pages" sur mon nouvel ordinateur. Merci pour vos récits que je lis tous les jours avec plaisir! M.L.

    RépondreSupprimer
  2. Ça a l'air d'un petit paradis de verdure!

    RépondreSupprimer
  3. @Marie-Louise: Comme quoi la voie des ondes est impenetrable ;)

    @N: Petit mais charmant

    RépondreSupprimer

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails