Il peut acceuillir 3114 passagers plus 1185 personnel d'equipage. Il fait une longeur de 310m avec 15 etages accessibles au passagers. Le navire a ete construit en Finlande et flotte sur les eaux de ce monde depuis 2003. 1557 chambres et 8 bars.
Une petite note pour les francophones, en anglais un bateau est toujours "she"=elle.
Before I tell you more about the cruise, I'd like to present you our ship. It's the Mariner of the Seas, owned by the Royal Carribbean.
She can welcome up to 3114 passengers plus 1185 crew members. She is 1020 feet long with 15 decks/floors acceible to passengers. The ship was built in Finland and has been floating on the waters of this world since 2003. 1557 rooms and 8 bars.Voici le plan du bateau que l'on trouve a coté des ascenseurs.
Here is the map of the boat found by the elevators.
Aux extremités de la "Promenade" on peut admirer la hauteur du bateau depuis l'interieur. From each side of the "Promenade" you can admire the high of the boat from the inside.
Des ascenceurs de verres permettent de se déplacer le long des éetages.
Glass elevators allow to travel through the decks.
Vue plongeante.
Looking down.
La Promenade: un large espace au centre du bateau, sorte de rue artificielle bordee de cafés, pubs, bars, boutiques et du service client.
The Promenade: a large open space in the center of the boat, some kind of artificial street sided by cafés, pubs, bars, shops and the customer service.
Il y a des activités pour les jeunes avec les jeux vidéos.
There are activities for the youth with video games.
Et meme deux salles de jeu reservées une aux ados et une aux plus jeunes.
There is even two play rooms, one for teens only the other one for the youth. Pour les adultes il y a l'equivalent, mais en plus couteux: Le casino. Equipe de machines a sous, tables de jeux et tout ce qu'il faut (roulette, black-jack, pocker). Le casino ne peut fonctionner qu'en mer et ce a une certaine distance de la cote.
For the adults there is the equivalent but more costlyL The Casino. Equiped with slot machines, and playing tables with all you need (roulette, black-jack, pocket). The casino can only be open out at sea and with a certain distance from the coast.
Un des nombreux bars du bateau: be bar a champagne ou on se retrouvait souvent avant le repas. Ils avaient de l'Armagnac au menu.
One of the numerous bars of the boat: the champagne bar where we often met before dinner. They had Armagnac (a cousin of cognac from my region) on the menu.
L'espace internet, minutes a prix d'or, nous ne nous en sommes pas servit.
The internet space, minutes at the cost of gold, we didn't use it.
Espace vente, pour reserver une future croisiere alors que vous etes toujours a bord. Il ont des offres speciales. Je pense que mes beaux-parents l'ont utilise pour prevoir un prochain voyage.
The selling area, to book a future cruise while you're still on board. They have special offers. I think my in-laws used it to plan a futur trip.
La bibliotheque, j'y ait trouve des livres en francais :).
The library, I found books in French there :).
L'entrée de l'amphitheatre ou la plupart des représentations sont donneées.
The entrance to the amphitheatre where most of the shows are done.
Nous y avons vu comediens, chanteurs, danseurs, certains qui sont a bord pour quelques jours apres etre arrives par avion au port le plus proche.
We saw comics, singers, dancers, some on board only for a few days after landing in the closest port of call.
La gym (ship shape center) et son bain bouillant. Super bien equipee, je l'ai utilise un peu, mais j'ai surtout utilise le hammam et le sauna dans les vestiaires. J'adore le sauna.
The fitness space (ship shape center) and it's hot tub. Well equiped, I used it a bit, but I mainly used the steam rooma and the sauna in the changing room. I love the sauna.
La gallerie photo. Tous les jours des photographes professionnels prennent des photos des croisièristes, disponibles a la vente des le lendemain pour $18 pièce.
The photo gallery. Every day professional photographers take pictures of the cruisers, available for sale the next day for $18 each.
La salle a manger, repartie sur trois etages, chacune avec leur nom propre. Il y avait aussi d'autres restaurants (un italien:Portofino; et un d'hamburger:Johnny Rockets) ainsi que le restaurant buffet: The Windjammer.
The Dining room, spread onto three floors, each with its own name. There are also other restaurants (an italian: Portofino; and a burgers one: Johnny Rockets) as well as the buffet restaurant: The Windjammer.
Sur le pont le plus haut se trouve la chappelle. Le capitaine peut vous y marrier a condition d'etre au port. Je ne pense pas que ce soit valide en dehors du bateau par contre.
On the highest desk there is the chapel. The captain can marry you there as long as the boat is at port. I don't think it's valid outside of the boat though.
Sur le pont il y a bien sur les transats, dignent de n'importe quelle croisière.
On the top deck there are of course the lounging chairs, mandatory on any cruise.
Les piscines et bains bouillants. Cet espace etant l'espace pour tous. Fait amusant, les piscines se transforment en piscines a vagues en mer suite au mouvements du bateau. Il y a aussi un solarium, bien plus calme et relaxant reserve aux plus de 18 ans.
The swimming pools and hot tubs. This space is for everyone. Amusing fact, the pools become wave pools at sea due to the movements of the ship. There is also a solarium, far more calm and relaxing for people 18 and over.
Un bar pour les assoifés.
A bar for the thirsty ones.
A la poupe on trouve un terrain de mini-golf, un terrain de sports collectifs (basket/vollyeball).
On the aft you'll find the put-put, and the ball court (basket/volley-ball).
Ainsi que le mur d'escalade.
As well as the climbing wall.
A la proue c'est la piste de jogging, pas toujours des plus pratiques au milieu des transats et des gens qui marchent et ne font pas attention aux coureurs.
On the bow there is the running track, not always very practical in the middle of the lounging chairs and with slow walking people not paying attention to runners.
J'espere que la visite vous a plus,. Je n'ai pas tout prit en photo, mais ca donne quand meme une idee du navire.
I hope you enjoyed the visit. I didn't take pictures of everything, but it it still give a good idea of the ship.
Tu ralais sur les tarifs a bord.
RépondreSupprimerC'est combien un cocktail simple (Rum'n'Coke)? un plus complique (Mojito)?
Une Corona?
Tu noteras que c'est assez cible comme questions... ;-)
@Le Piou: Le plus choquant ce n'est pas tant les cocktails qui je pense sont assez comparables au prix dans les restaurants: $6 pour un mojito + 15% de pourboire automatique. J'ai pas teste le Cuba Libre donc je ne peux pas te dire.
RépondreSupprimerAh et la Pina Colada "offerte" C'etait $5.20 sans alcool!
C'est le prix de la bière avec lequel j'avais du mal (et dieu sait que mon mari aime ca). $5.95 les 20 oz de pression plus le pourboire automatique, ca va vite... Et comme tu n'as pas le droit d'amener de l'alcool a bord, quant tu as un gars comme le mien qui a l'habitude d'avoir 2-3 bières le soir, tu calcule vite la chose.
Oui, on sent que tout est prévu pour te faire dépenser un maximum.
RépondreSupprimerDe belles vacances, c'est sur! Tu devais avoir ton appareil photo avec toi tout le temps?
RépondreSupprimerAussi, sur tes photos, il ne semble pas y avoir grand monde, tu les a prises au petit matin ou juste apres l'embarcation avant que la foule arrive?
En tout les cas, merci de ce compte rendu si agreable a lire!
Mais c'est immense!!! un peu grand pour moi je l'avoue, l'endroit que je préfère est la bibliothèque ;-)
RépondreSupprimerMerci pour ce reportage très complet !
pcr
@O d'Evian: Tu as tout compris. Et ca marche.
RépondreSupprimer@Monique: Ah ah oui, je l'ai souvent avec moi, mais j'ai surtout pris plein de photos du bateau en arrivant justement parceque c'etait calme et d'autre un soir apres la pluie pour les meme raisons.
@PCR: Geant, et encore on c'est rendu compte a mi croisiere qu'on avait pas tout vu.
Bonsoir Cécy... Je vous décerne cette année encore le premier prix du meilleur blog ! Quel beau reportage ! Je ne parle pas de tout ce déploiement de richesse...pour moi, c'est trop ! trop grand! trop couteux ! trop futile ! Notre croisière à nous c'ést un souvenir extraordinaire : le passade du détroit de Corynthe où le bateau n'avait que io cms de chaque côté de la coque pour s'y frayer un passage et avec un pilote...Inoubliablee! M.L.
RépondreSupprimerAutant j'aime voyager (et ce côté là au Mexique a l'air superbe!!) autant une croisière euh....bof bof tt ce qu eje déteste concentré sur un bateau :-D
RépondreSupprimer@Katell: Mes beaux-parens aiment ca. Bon a leur age je comprends, les gros deplacements ca deviens fatiguant (il a 80 ans quand meme), mais je prefere le mode road trip et sac au dos personellement. Pas vraiment l'impression de pouvoir rencontrer les locaux depuis un bateau de luxe.
RépondreSupprimer