vendredi 5 mars 2010

Croisiere sur la Riviera Mexicaine- Jour 3 Cabo San Lucas

Notre première escale Mexicaine allait donc être Cabo San Lucas. Situe a la pointe de la Baja California Peninsula, la ville marque aussi la limite entre l'Océan Pacifique et la Mer de Cortés (mer situee entre la Péninsule et et le Mexique).

Our first Mexican stop was Cabo San Lucas. Located at the tip of the Baja California Peninsula, the town also marks the limit betweent the Pacific Ocean and the Sea of Cortes (see located between the peninsula and Mexico).
The city it also branded by a touristic explosion with many hotels under construction, it seems out of control.


D'ailleurs la marque de la ville c'est Finnistera, appelle Land's End par les anglophones, c'est la fin de la terre et la pointe officielle de la péninsule. Cette zone a des formations rocheuses formées par l'érosion dont un arc: El Arco; des plages de rêve et une belle eau turquoise. La ville est aussi marquée par un boom touristique et hôtelier qui semble sans contrôle.

In fact the symbol of the town is Finnistera, also called Land's End, it's the offical end of the peninsulat. This area has rock formations sculpted by erosion including an Arch: El Arco; pristine beaches and beautiful turquoise waters.Notre bateau a ete accueuilli par un groupe de dauphins. Il parait que ca porte chance.

Our boat was greated by a pod of dolphins. It's supposed to be good luck.
Le port de Cabo est trop petit pour acceuillir un bateau de croisière. Nous avons donc jeté l'ancre dans la baie. Un ponton flotant a été installé contre le bateau, des petites embarcations nous ont ensuite transportés a quai. Avant ca, les autorites Mexicaines ont rapidement verifier les papiers, grace aux systemes informatiques ca n'a pas prit beaucoup de temps.

Cabo's harbor is too small to welcome a cruise ship. So the anchor was dropped in the bay. A floating dock was installed against the ship and small boats were used to bring us to land. Before that of course the Mexican authorities checked everybody's papers, thanks to the computer systems it didn't take very long.Une fois debarqués, nous avons rejoint notre groupe. En effet la soeur d'Hubby nous avait offert une excursion pour aller voir les Baleines a Bosse. Nous sommes donc montés a bord du Talofa, un ancien voilier construit en bois. L'equipe est tres sympa et toutes les boissons sont incluses (meme l'alcool).

Once on the deck we joined our group. Indeed Hubby's sister offered us an excursion to go see the Humpback Whales. So we went on board of the Talofa, an old tall ship (sail) made out of wood. The staff was really nice and all drinks were included (even alcoholic ones). Nous sommes passes devant El Arco dont nous avons eu une magnifique vue. A proximite nous avons aussi pu sentir et voir des otaries.
We went in front of El Arco, of which we had a gorgeous view. Close by we were also able to smell and see sea lions.Une fois en mer nous avons rejoint plusieurs bateaux qui etaient deja la pour observer les cétacés. Les baleines a bosse donnent naissance a leur petit dans les mers chaudes des tropiques: Mexique, Hawaii, etc. En effet les petits n'ont pas encore assez de graisses pour supporter les eaux froides du Nord. La meilleur saison pour les voir etant vers Fevrier-Mars, quand les petits sont deja assez grand pour que les mamans puissent etre plus actives. Nous avons ete gatés. En genéral la premiere chose qu'on voit c'est les jets d'eau.

Once at sea we joined a group of boats already there to observe the cetaceans. The Humpback Whales give birth to their babies in the warm waters of the tropics: Mexico, Hawaii, etc. That's because the little ones don't have enough fat to sustaid the cold waters of the north. The best season to see them is between February and march, when the babies are big enough for the moms to be more active. We had a real treat. Usually what you first see are the blows. Nous avons aussi eu droit a beaucoup de nageoires caudales. Ces nageoires sont uniques aux individus et permettent aux centres de recherche marine d'identifier chaque baleine.

We also saw many tails. Those tails are unique to each individual and it allows research centers to identify each whale.
Là où nous avons eu énormement de chance c'est que nous avons vu trois sauts. Deux complets et un partiel (quand elle pointe la tete hors de l'eau). En fait moi je n'en ai vu qu'un de chaque, mais c'etait quand meme démant! Tres difficile a prendre en photo par contre: 1) ca va trés vite et 2)prendre des photos sur un bateau quand ca tangue ce n'est pas evident (beaucoup de mes photos sont mal cadrées ou flou).
J'ai quand meme reussi a prendre la fin d'un saut en photo. La grosse masse noire c'est le corps, sur la droite la nageoire pectorale.

We were very lucky because we saw three breech. Two full body and a partial one (when it gets half of the body out of the water). Well to tell the truth I only saw one of wach but it was still amazing! Very hard to take a picture of though: 1)It's very fast and 2)taking pictures on a moving boat is not easy (many of my pictures are badly framed or blurry).
I did manage to take the end of a breech. The big dark mass is the body, on the right it's the fin.

Nous étions parfois trés trés pret des baleines. On ne sait jamais où elles vont apparaitre. C'etait impressionant, magnifique, époustouflant.

At times we were very very close from the whales. You never know where they will surface. It was impressive, magnificent, breath taking.
Quelques battements de nageoire pectorales.

A few fins flapping too.
Par contre je dois faire une parenthèse. Autant le spectacle que nous ont généreusement offert ces baleines était superbe. Autant j'avais la rage contre les hommes. Voyez vous, les baleines on en a vu un peu, a Hawaii. La bas il y a la Pacific Whale Foundation qui etudie les cétacés. Il y a une règle internationalle qui dit qu'on ne peut pas les approche a moins de 100m. Si on se trouve dans les 100m, les moteurs doivent etre coupés pour les proteger, et je peut vous assurer que la fondation n'hesite pas a distribuer des P.V.
Le Mexique c'est une autre histoire malheureusement. Aucun respect des règles, les petits bateaux autours de nous se jetaient comme des rapaces sur les baleines en les poursuivant litteralement pour amener leurs clients au plus prêt. Il y a d'ailleurs faillit avoir un accident quand un baleine a sauté a quelques mètres a peine d'une de ces coques de noix et est retombée a quoi? Un? Deux mètres a tout casse. Un signe que j'ai pris comme étant "vous me dérangez, éloignez-vous" de la part de la baleine, mais qui n'a pas eu l'air d'impressionner les petits bateaux. Il y a eu un accident recemment avec de nombreux os fracturés quand une baleine est retombée sur un petit bateau.
Alors je dois dire que je suis bien contente d'avoir fait ce tour organisé via la croisière avec des gens qui respectent les baleines.
Ci dessous vous pouvez voir un mouvement d'eau au milieu-gauche de la photo (une baleine) et juste derrière un de ces bateaux qui arrive a toute berzingue dessus pour "la voir mieux".

I do have to make a parenthesis however. However much as I loved the generous show those whales offered us. I was as enraged by the men. You see, we've seen whales a bit, in Hawaii. There there is the Pacific Whale Foundation studying the cetaceans. There is an international rule that boats shouldn't get closer than than 320 feet. If you find yourself within 320 feet, all motors should be cut to protect them, and I can assure you that the foundation does not hesistate to give tickets.
Mexico is an other story sadly. No respect of the rules, the little boats around us would throw themselves on the whales just like vulturs, litteraly chasing the whales to get their clients as close as possible. In fact we almost witnessed an accident as a whale breeched only a few feet from one of those little dinghies and fell what? Three? Six feet at most from the boat. A sign that I took as "you're bothering me, go farther" from the whale, but it didn't seem the impress the small boats much. There actually was an accident recently when a whale fell on a little boat, its occupants had several very serious broken bones.
So I do have to say that I was happy we did a tour organized by the cruise with people who respected whales a lot more.
Below you can see movements in the water on the middle-left part (a whale) and behind it one of those small boats coming at full speed to "see it better".

Après plusieurs heures en mer nous sommes revenus vers le port en longeant Finnisterra. Il y a deux magnifiques plages a coté de l'arc et leurs noms ne s'inventent pas: la plage des amoureux qui regarde sur la Mer de Cortès et la plage du Divorce qui regarde le Pacifique. Elles ne sont accessibles que par l'eau.
J'ai beaucoup aimé cet arc-en-ciel de kayaks de mer en bordure de plage.

After several hours out at sea, we went back to the harbor sailing along Finnisterra. There are two beautiful beaches close to the Arch and you couldn't invent those names: lover's beach looking on the Sea of Cortes and Divorce beach looking onto the Pacific. They are only accessible by water.

J'ai trouvé la ville même franchement peu intéressante, certainement du au fait que nous sommes restés dans la zone dorée, mais quand même. Marina et pièges a touristes, c'est tout c'est qu'il m'en reste.

I found the city itself quite uninteresting, probably due to the fact that we stayed on the Golden Zone, but still. Marina and tourist trap is about all I remember of it.
Nous avons par contre mangé dans un excellent restaurant: Los Deseos. Tequila délicieuse, guacamole, tacos de poissons, poisson Tikin Xic (cuit dans une feuille de bananier avec de la sauce achiote) et un décor agréable. A la table d'a coté ils ont meme fait du queso a la tequila sur place.

However we did eat in an excellent restaurant: Los Deseos. Delisiouly smooth tequila, guacamole, fish tacos, Tikin Xic fish filet (cooked in a banana leaf with achiote sauce) and a pleasant atmosphere. At the table next to us the waiter made queso at the table.


La journée c'est terminée par un beau coucher de soleil sur Finnisterra alors que le navire reprennait la mer.

The day ended with a beautiful sunset over Finnistera as the ship sailed away.Et bien sur l'animal du jour: une otarie.

And of course the creature of the day: a seal.

2 commentaires:

  1. Ouééééééé ! une otarie aujourd'hui !

    Ca devait être en effet très impresionnant de voir les baleines de près (mais pas trop) !
    Quant à la ville, bof... effectivement je n'aurais pas trop apprécié non plus, par contre le repas de poisson, super ! vous avez dû vous régaler !
    pcr

    RépondreSupprimer
  2. @Pcr: :)
    Oh on les as vu de pret, dans les 10-15m pour les plus proches quand elles sont sorties a cote du bateau.
    Oui le repas etait excellent, heureusement les deux villes suivantes etaient plus sympa.

    RépondreSupprimer

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails