En ce premier jour de l'hiver il est largement temps que je vous montre les décorations de Noël chez nous.
Cette année j'ai mis la couronne de l'avent a l'entrée, facon americaine.
On this first day of winter, it's about time that I show you our Christmas decorations.
This year I put the wreath outside, american style. A l'interieur j'ai mis des decorations aux fenetres.
Inside I put ornaments on the windows.
Et notre petit sapin a trouve sa place sur la cheminee. Comme vous pouvez le voir il y a deja des cadeaux sous le sapin. Tradition de la famille de mon mari où les cadeaux des personnes sont mis plusieurs jours voir semaines avant, alors que les cadeaux du Père-Noël ne sont mis que la nuit de Noël.
And our little Christmas tree found a spot on the fire mantel. As you can see there are already presents under the tree. It's a tradition from my husband's family where people's presents are put under the tree days or even weeks before Christmas while Santa's presents only come Christmas night. Il faut quand meme que je vous parles des chaussettes de Noel: les stockings. Ma première experience avec les stockings c'etait un hiver dans les Pyrenées où ma maman nous avait fait des chaussettes de Noël et les avait remplies a ras-bord de bonbons et accrochées dans le refuge ou nous passions le révéillon de Noël.
Ma deuxieme experience fut Noël 2000, passe dans les Appalaches justement avec la famille d'Hubby (du cote de mon parrain, avant que je ne le rencontre Lui donc). Tout le monde avait mis son stocking, pendu a la cheminee. Au petit matin ils etaient plein a ras-bord de petites choses: barrettes, maquillage, baume a levres, gants en laine pour les filles, jouets du genre petites voitures et trucs a bulles pour les garçons.
Pour moi ca fait parti des décorations typiquement americaines, et j'aime voir ces chaussettes colorées dans la maison. Mais celle que nous avions n'etaient pas géniales avec nos noms écrits au marqueur par ma Belle-Mère. Du coup cette année j'ai entrepris de faire des Stockings maison. J'ai achete du joli tissu et vu que la machine a coudre a fait des siennes elles sont 100% fait main. Celle d'Hubby est verte, la mienne est rouge (et la partie blanche proviens de chutes de tissus de ma robe de mariée).
Mais comment les accrocher? Je me voyais mal planter des clous dans la cheminée. D'ailleurs Hubby a grimacé a l'idée. J'aurais pu les accrocher a la petite chaise, mais bon ca ne les mettez pas tellement en valeur. Et puis lors d'une Baby Shower j'ai fait une decouverte: les Stocking Hanger. Des elements de decoration avec une partie plate qui tiens sur étageres ou cheminée et assez lourd pour faire contre-poids et un crochet pour tenir la chaussette. Nous avons explore plusieurs magasins pour ramener a la maison les moins "kitsh": un joli bonhomme de neige et son flocon.
J'ai rigole dans les magasins quand j'ai vu certains outrement ornees representant villages sous la neige, pere-noels et autres scenes de saison. J'aime beaucoup les notres: sobres et utiles et avec une thematique d'hiver plutot que 100% Noël.
I have to talk to you about stockings. My first experience with them was in the Pyrenees in France when my Mom made us stockings for christmas and fill them to the brim with candies, hanged in the mountain cabin where we spent Christmas Eve.
My second experience with it was Christmas 2000, spent in Appalachia actually with Hubby's family (on my godparent's side, before I met Him). Everyone had hanged their stockings above the fireplace. In the morning they were full of little things: hair accessories, make up, chapstick, wool gloves for the girls, toys like cars and bubble makers for the boys.
For me it's part of the typically american decorations and I like to see those colored stockings decorating the house. But the ones we had weren't so nice with our names written with a sharpie by my Mother-In-Law. Therefore this year I bought some pretty fabric and since the sewing machine gave up on me they are 100% hand made. Hubby's is green, mine is red (the white part is leftover fabric from the alteration of my wedding dress).
But how to hang them? I couldn't see myself putting nails in the fire mantel. In fact Hubby made a face when I mentionned it. I could have hanged them on the little chair, but that didn't display them too well. But then during a Baby Shower I made a discovery: Stocking Hangers. Decorating items with a flat heavy part to hold on the shelves or the mantel, heavy enough to counterweight the stocking contents and a hook to hold the stocking. We shopped around several stores to bring bag the least tacky ones: a pretty snowman and its snow flake. I laughed in the stores when I saw some overly ornated villages unde the snow hangers, Santa's and other seasonal scenes. I really like ours so: simple lines, useful and with a wintery theme instead of 100% Christmas.Et vous les crochets a chaussettes de Noel vous connaissez?
And you, do you know about Stocking Hangers?
JOYEUX NOEL ! Je ne laisse pas de commentaires mais je lis ton blog tous les jours ! Mon fils habite New-York !
RépondreSupprimerAh non ! je ne connaissais pas les crochets à stockings !!! génial ! moi aussi j'ai une cheminée en bois dans laquelle il est hors de question de planter quoique ce soit et je trouve que c'est une super idée !
RépondreSupprimerIci la tradition est plutôt de mettre ses "souliers" ou chaussons devant la cheminée, les stockings il me semble, c'est plus anglo-saxon mais ça fait tellement "noël" ! ta couronne de l'avent est très jolie. Cette année, j'en ai fait une toute simple avec une armature recouverte de branches de sapin dans laquelle j'ai planté des belles grappes de houx bien rouge !
pcr
@Claudine: merci pour ce petit commentaire. Ah New-York... un jour...
RépondreSupprimer@PCR: Oui je trouve le systeme super. T'utilise des stockings a la maison?
Chaussons pour nous aussi sous le sapin, je garde mes traditions aussi. La couronne de l'avant avec les quatres bougies de ma maman me manque un peu quand meme.