mercredi 21 décembre 2011

Gingerbread 2011: American Culture

Pas de Président Obama de pain d’épice cette année mais ça n’empêche pas de très nombreuses références a la culture américaine dans les créations tant des petits que des grands.

No Gingerbread President Obama this year but there still was many references to the American culture in the creations from both youth and grown-ups.

Un qui m'a finalement fait rire un peu jaune c'est "Les courses de Noel" a Wal-mart. J'espere que ce n'est pas l'idee que mes enfants auront de Noel. Les courses de Noel a Wal-mart c'est un parking plein, du monde dans tous les rayons pour des merdouilles de Chine. Je prefere le souvenir des petits gateaux manges durant la messe de minuit.

One that made me cringe a bit was "Christmas Shopping" at Wal-Mart. I hope it's not the idea of Christmas my children will get. Christmas shopping there is a full parking lot and a bunch of people for crappy Made in China stuff. I'd much rather remember the cookies during Christmas Mass.
En ce moment les "Food truck" ou Camion de Nourriture fleurissent, notamment a Asheville. Je pense que la tradition a commence sur la cote Ouest. Du coup c’était sympa d'en voir une version en pain d’épice brillant de simplicité.

Lately the Food trucks have been growing like crazy in Asheville. I think the tradition started on the West Coast. So it's nice to see a gingerbread bread version standing out through it's simplicity.
Ca se passe (presque) de commentaire: "Je voudrais acheter un Coca au monde." Ou comment transformer la terre en une flaque de matière fondue par l'acide...

(Almost) no comment: "I'd like to buy the world a Coke". Or how to turn the earth into a puddle of matter melted by acids.
Beaucoup plus sympa c'est le Pere Noel au Drive-In Theater; les cinemas a ciel ouvert ou l'on reste dans sa voiture. Il en reste encore mais ils se font rare.

Much cuter is Santa at the Drive-In Theater; there are a few left but they are getting scarce.
Les Cow-boys...

Cow-boys...
...et les indiens

...and indians
Et parce que même si c'est presque Noël, j'aime bien qu'il y en a toujours un ou deux qui n'oublient pas Halloween. Si Hansel et Gretel avait vu ca plutot que la maison couverte de bonbons ils auraient eu moins de problemes.

And even though it's almost Christmas; there are always a few to remember Halloween. If Hansel and Gretel had seen that instead of the candy covered house they would have had a lot less problems.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails