lundi 27 décembre 2010

Cucina 24

L'avant-veille de Noël nous nous sommes fait plaisir avec une sortie a deux. Comme nous avions décidé d'aller voir la compétition des maisons de pain d’épices au Grove Park Inn, nous en avions profite pour manger en ville. Nous avons teste un restaurant qu'une copine m'avait recommandé: Cucina 24, un restaurant Italien.
Nous n'avons pas été déçus. Si l'Admiral reste mon restaurant préféré a Asheville, les plats de Cucina 24 étaient excellents et le service tout comme je l'aime. Au niveau du service j'ai apprécié que notre serveur connaissait bien ses plats, qu'il nous ait servit de l'eau sans glaçons automatiquement et que lorsque j'ai commande une salade, il nous a automatiquement offert de la séparer en deux assiettes.
L'ambiance est agréable, des murs de vieille brique ou l'on peut voir d'anciennes publicités peintes, encore a peine visible. Des tables de bois sombre, une lumière tamisée mais avec des lampes juste au dessus des tables qui permettent de voir ce qu'il y a dans l'assiette. Une vue sur la cuisine ou nous avons pu admirer le pizzaiolo travailler ça pâte.

Two days before Christmas we decided to treat ourselves to a date. Since we had decided to go see the National Gingerbread House competition at the Grove Park Inn, we made the decision to eat downtown. We picked a restaurant that a friend had recommended: Cucina 24, an Italian restaurant.
We were not disappointed. If the Admiral remains my favorite restaurant in Asheville, the dishes at Cucina 24 were excellent and the service was great. Service wise I enjoyed the fact that our waited knew about his food, that he served us water without ice automatically and that when I ordered a salad he offered to split it into two plates.
The atmosphere is pleasant with old brick wall with old painted advertisement barely visible. Dark wood tables, dimmed light but with lights right above the tables which allows to still see in the plate. View over the kitchen where we saw the pizzaiolo working his dough.

Menu:

Martini a la lavande.
Lavender Martini.
Foccacia et huile d'olive, il y avait aussi des grissini.
Foccacia and olive oil, there also was grissini.
Salade de roquette, poire pochée, pecan et ricotta salata.
Arugula salad, poached pear, pecan and ricotta salata.
Pour Hubby: Gnuddi de ricotta de chèvre, courge sautée, sauge, biscotti de graine de courge.
For Hubby: Goat milk ricotta gnudi, candy roaster squash, sage, pumpkin seed biscotti.

Pour moi canard aux betteraves: gnocchi de betteraves, betteraves et pommes au thym.
For me Beet duck: beet gnocchi, apple and beet with thyme.
En dessert: beignets de pomme, zabaglione et caramel salé.
For dessert: apple fritter, zabaglione and salter caramel.
Total avec taxes, pourboire (18% environ) et une bière pour Hubby: $90
Total with taxes, tip (18%) and a beer for Hubby: $90.

Plus d'informations:
More information:
Cucina 24
28 Wall St
Asheville

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails