Pour faire bref, les Cherokee étaient un peuple sédentaire, installé dans le Sud des Appalaches. Si ils ont pendant longtemps echange de facon plus ou moins paisible avec les blancs, la terre a vite commencé a manquer. Certains ont acceptés, de façon volontaire, d'aller vivre dans des territoires plus a l'Ouest que leur offrait le gouvernement. Puis en 1838, Andrew Jackson, le meme président qui avait eu la vie sauve, durant une bataille, grace a des au Cherokee, ordonna leur deplacement vers l'Ouest. Beaucoup sont mort sur la route mais ceux qui ont survecus ont recrés une societé dans l'Oklahoma.
Dans les Appalaches, certains avaient réussi a garder leur terre et d'autres c'etaient caches. Petit a petit ces Cherokee de Est reprendrons en main un petit bout de leur territoire, c'est la Qualla Boundary, la reserve.
Les deux groupes fonctionne de facon independante.
We live close to an Indian Reservation. The reservation of the Eastern Band of Cherokees. If this native group of people is originally from the area, most of the Cherokee are now in Oklahoma following what they call the Trail of Tears.
To make it quick, the Cherokee were sedentary people, settled in Southern Appalachia. While they were able to have fairly peaceful exchange with the Whites for a while, quickly land was getting scarce. Some agreed, willingly, to go live in territories out west offered by the Government. But then in 1838, Andrew Jackson, the same president who had had his life saved, during a battle, by the Cherokee, ordered them to move west. Many of them died on the road but those who survived re-created their society in Oklahoma.
In Appalachia, some were able to hold on to their land or hide. Little by little those Eastern Cherokees will get back some of their territory; it's the Qualla Boundary, the Reservation.
The two bands function independently.
Rentrer dans la reserve c'est une drole d'experience. Nous sommes en bordure du Parc National, il y a beaucoup de virages, un panneau annonce que nous rentrons sur leur territoire. Ce qui me choque toujours c'est que beaucoup des maisons sont en fait des "trailers", des mobil home en plus ou moins bonne condition, sentiment de pauvreté. Les noms de rue sont en anglais et Cherokee. Dans la ville meme de Cherokee on voit beaucoup de magasins 100% pieges a touristes aux produits made in China avec des indiens facon Hollywood. Puis il y a l'immense Casino, c'est de ca que la plupart des membres de la reservation vivent. Ils partagent les gains plusieurs fois par an aupres de toute la communaute. Finalement c'est plutot triste.
Mais nous ne sommes pas ici pour ça, nous sommes ici pour en apprendre un peu plus sur leur histoire. Et pour ca nous allons visiter les sites touritiques qu'ils ont crées et qui sont extremement bien fait.
Going inside the reservation is a weird experience. We are at the border of the National Park, there are lots of curves, a sign announces that we are entering their territory. What always hits me is that most of the houses are trailers, in more or less good conditions; I get this feeling of poverty. The street names are in English and Cherokee. In the city of Cherokee itself there are a lot of 100% tourist trap kind of shops with made in China goods in the Hollywood Indian fashion. Then there is the huge Casino, that's what most of the reservation inhabitants live off. They share the profits several times a year with the entire community. It's kind of sad in the end.
But that's not what we're here for; we are here to learn more about their history. For that purpose we are going to the tourist sites they created which are extremely well done.
Nous commencons par le village d'Oconaluftee. Le nom de village ne rends pas tout a fait ce que c'est, nous ne rentrons pas vraiment dans un village mais plutot une reconstitution de leur vie au travers d'artisans et de constructions. La visite est guidée mais une fois terminée nous étions libre de nous promener dans Oconaluftee.
We started with Oconaluftee village. The name village doesn't really tell what it is; it's not so much a village but a reconstitution of their lives through artisans and buildings. The visit is guided, but once over we were free to walk around Oconaluftee.
Pour commencer notre guide nous a amene au stand des perles. Avec l'arivee des blancs les Cherokee se sont mis a utiliser des perles de verres puis de plastique.
To start with our guide took us to the pearls station. With the arrival of white people the Cherokee started using pearls of glass and then plastic. Ils les utilisent principalement pour faire des ceintures et autre motifs de decorations. Il y avait un sens a ses motifs mais malheureusement ca c'est perdu dans le temps.
They use them mainly to make belts and other decorative patterns. There was a meaning to the patterns but it has been lost through time.
Avant les blancs, c'était des os, du bois et des graines qui etaient utilisés.
Before white people, it was wood, bones and seeds that were used. Ensuite nous avons vu le travail de potterie. Rien a voir avec les potiers et leur tables tournantes, ici tout est façoné à la main. Puis séché devant le feu et enfin cuit dans le feu. Un long processus.
Then we saw the potter's work. Nothing like potters and their turning tables, here it's all done by hand. Then dried in front of the fire before being cooked in it. A long process.Voici quelques uns des outils utilses pour decorer les potteries.
Here are some of the tools used to decorate the potteries. Ensuite c'etait la fabrication des paniers. Ils y en avaient de superbes, travailés avec des fibres de couleurs.
Then it was the basket makes. Some were beautiful, weaved out of colored fibers. Les ceintures de fibres.
The fibre belts.J'avais visité la reserve en 1997 et ce village fait parti de ce qui m'avait marqué, notamment les maisons de Cherokee. Et oui je pensais alors que tous les peuples Indiens d'Amerique vivaient dans des tipis. C'est donc avec le meme plaisir que j'ai revu leur maisons. Alors il faut savoir que l'on voit trois types de maisons a Oconaluftee. On commence par la plus recente, celle qui ne prennait que quelques semaines a etre construite. Pourquoi? Parce que les blancs les detruisaient a mesure qu'ils avancaient sur le territoire Cherokee, du coup ils avaient appris a simplifier les constructions.
Nous en avons vu une autre qui prennait un peu plus de temps avec un porche. Ces deux maisons sont tout de meme inspirees des constructions des colons europeens.
I visited the Reservation in 1997 and this village is part of what I remembered, especially the Cherokee houses. And yes back then I though that all Native Indians lived in teepees. So it was with pleasure that I saw those houses again. Now you have to know that there are three different types of houses at Oconaluftee. Starting with the most recent ones that only took a few weeks to build. Why? Because the white people were destroying them as they went, so they learned to build simplified houses.
Then we saw one that took a bit longer to build with a porch. Both those houses were inspired from the settlers houses.
Inside the house simple beds and a fireplace. The more advanced house also had a mezzanine for storage.Pas de fenetres pour les maisons Cherokee, ici ce trou nous permet de voir comment la maison est construite: des panneaux de fibres tressees et de l'argile melangé a de la paille par dessus.
No windows for Cherokee houses, here the holr is to help us see how the house is built: fiber pannels with clay mixed with stra on top of it. Avant l'arivee des colons ils avaient de plus grandes maisons, sans cheminee et avec juste un puit pour laisser passer la fumee, de grand poteaux et des lits. Ca c'etait pour l'hiver. Pour l'ete ils avaient des huttes ouvertes telle celle de la photo ci-dessous.
Before the settlers arrival they had larger houses, without a fireplace and with only an opening in the roof to let the smoke through, large posts and beds. That was for winter. During summer they had open huts such as the one on the picture below.Dans le village il y aussi la Maison du Conseil. Il y a sept clans dans la tribue, chacun avec avec leur nom, symbole et section pour s'assoir dans la Maison du Conseil. Les Cherokee etant une tribue matriarcale le clan se passe de la mère aux enfants uniquement. Si la Maison du Conseil en elle meme etait interessante, c'est un vieux guide qui a donne les explications et je crois bien qu'on a tous failli s'endormir. D'ailleurs j'ai bien cru que le guide allait s'ecrouler avant la fin de son speech.
In the village there is also the Council House. There are seven clans in the tribe, each with its own name, symbol and assign sitting area in the Council House. The Cherokee is a matriarcal society and clans are passed on from mother to children only. If the Council House was interesting, it wasn't the case of the of the old guiode, I think we all almost fell asleep. In fact I thought that the guide was going to colapse on us before the end of his speech. Dehors nous avons eu une demonstration de sarbacane.
Outside we saw a blowgun demonstration.Le guide était doué. Comme ils ne sont plus autorisés a chasser dans la région c'est un art qui se pert mais ils étaient tres doués pour chasser le lapin et d'autres petites proies.
The guide was good. Since they are not authorized to hunt in the area anymore they are loosing that talent but they used to be really good at catching rabbits and other small preys. Nous avons aussi eu droit a une demonstration de danses, et bien sur les instruments de musique utilisés pour aller avec. Ici un systeme de maracasses pour les jambes fait de carapaces de tortues.
We also had a dance demonstration, and of course the music instruments used for it. Here some sort of leg maracass made out of turtle shells.
Outside of the village there is a small trail going through the forest, several signs tell the names of the trees and their use by the Cherokee tribe. There is also a traditional vegetable garden.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire