mardi 10 juin 2008

Correcteur orthographique téléphonique

Hubby m'appelle du travail.
-"Heu c'est quand l'entretien avec l'immigration déjà?"
-"Le 17 juillet mon chéri"
-" é-gii-arr-é-ti-aie-oh-èn" (comprendre a-g-r-a-t-i-o-n en anglais)
-"Hein?"
-"aie-m-é-gii-arr-é-ti-i-on-èn" (le même qu'au dessus avec i-m avant)
-"Ah. Immigration." Je l'écris ne mettant qu'un M comme lui.. "aie-M-aie-gii-èr-é-ti-aie-oh-èn"
-"Merci"
-"Heu, pourquoi tu me demandes ça a moi au fait? Je ne suis pas américaine je te rappelles."
-"Oh tu sais moi et l'orthographe."
-"Attends t'es sensé savoir, ils parlent assez des illegal immigrants" ici, non?"

1h30 plus tard alors que j'écris un email a ma collègue:
As soon as I told my dad about the immigration interview he
Le tilt:
"Immigration"... Merde j'ai écris ça avec deux M. Ça prends 2 M.

-"Allo, pourrais-je parler a 'Hubby'"
-"Un instant"
...
-"Hubby speaking"
-"Coucou c'est ta femme"
-"Coucou femme"
-"Immigration ça prends deux M"
-"Ah il me semblait bien"
...

Pfff, c'était bien la peine. Quelle idée de me demander aussi. Moi j'utilise le correcteur orthographique.

Note: J'ai rappelé Hubby car il m'avais demandé tout ça pour faire une demande de congé exceptionnel pour qu'on aille a l'entretien. Des fautes d'orthographe dessus ça le fait pas quand même.

6 commentaires:

  1. Bonjour,

    cet été sur RTL nous allons mettre à l'honneur les français de l'étranger à travers une émission intitulée "Destination Ailleurs".

    Je vous propose de partager avec les auditeurs d'RTL votre expérience,, comme vous le faites si bien sur votre blog !
    N'hésitez pas à me recontacter , je vous expliquerai tout en détail !!

    J’espère à très vite,

    Merci par avance.

    Julie Poujol.
    julie.poujol@rtl.fr

    RépondreSupprimer
  2. Oh pitain t'es trop une star!!! (cf message precedent)

    Sinon, moi ca me surprend toujours quand mes collegues ne savent pas m'epeler un mot... pourtant y'a pas de raison, c'est comme en France, y'a des francais qui sont nuls en orthographe...

    RépondreSupprimer
  3. @Lilly: =D Ouais, chui'une star yo! Ca me fait toujours marrer les commentaires de se genre. Un email c'est quand même mieux pour ça.

    Oui c'est sur que dans chaque langage il y a les nuls en orthographe (dont je fais souvent partis), ce qui me surprends c'est qu'on me demande a moi alors que ce n'est pas ma langue native.

    RépondreSupprimer
  4. Ca me faisait rigoler, mes collègues qui me demandaient comment s'écrivait tel ou tel mot à Londres, où encore quand je corrigeais ma collègue qui écrivait tout le temps recieve au lieu de receive...

    RépondreSupprimer
  5. Ah oui, Cécy, envoyez nous des fleurs qu'on ne voit pas par ici ! e plus c'est une joie pour moi de voir vos commentaires. J'ai été très intéressée par ces grosses cigales, je n'en avais jamais entendu parler...Mais il y a tant de choses sur cette terre !!!!! Bonsoir. Amitiés M.L.

    RépondreSupprimer
  6. @Londoncam: Sympa celui de receive. Par automatisme on corrige, mais c'est sur que c'est bizarre quand c'est toi "l'étrangère" qui repère les fautes.

    @Mere Grand: Je m'y met ce soir, les photos sont a la maison. C'est toujours avec plaisir que je vais dans votre blog, il y a de quoi commenter en plus.
    Je ne connaissais pas non plus ce type de cigale, mais en ce moment on ne peut pas les éviter ici.

    RépondreSupprimer

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails