Nous nous sommes réveillés alors que le soleil se levait au travers des arbres. On pouvait tout juste deviner les Black Mountains qui la veille au soir était dans les nuages. Il faisait frais mais vu que nous n'étions pas dans l'herbe la tente était fraiche. Je recommande le matelas "aiguilles de pin", d'un comfort sans pareil.
We woke up as the sun rose, filtrating through the trees. We could barely guess the Black Mountains which had been hidden by the clouds the night before. It was cool but since we were not in the grass the tent was dry. I do recommend the "pine needle" mattress, very comfortable.
Pour le petit-déjeuner nous l'avons fait Franco-Americain, c'est à dire des grits (sorte de polenta) avec du comté. Bien symbolique de notre couple puisque les grits sont quand meme typique du Sud des USA.
For breakfast we played it Franglish, meaning grits and French comté cheese. Quite representative of our couple since grits are typical from the South-East.
Nous avons attaqué la rando, sachant que ça allait être une longue journée. Les sacs pesaient beaucoup moins lourd grace à l'eau que nous avions bu. Sur le sentier nous avons trouvé un petit fillet d'eau qui nous a aussi permit de nous débarbouiller.
We started the hike, knowing that it would be a long day. The backpacks where a lot lighter thanks to the water we had been drinking. On the trail we came accross enough water to freshen up.
La lumiere du matin était belle dans la forêt. Nous avons par contre bien failli nous perdre au détour d'un lacet. N'ayant pas été les seuls à sortir du sentier il était facile de se tromper. Heureusement nous avons vite réalisé notre erreur et fait demi-tour.The morning light was so pretty in the forest. However we almost got lost on a switchback. Since we were not the only one who got off the trail it was easy to get mistaken and follow a fake trail. Thankfully we quickly realised our mistake and turned back around.
A trente minutes de marche de notre campement, nous nous sommes retournés pour voir Potato Knob. Il y avait aussi un petit coin pour camper avec un ancien feu de camp et une belle vue. Ce sera pour la prochaine fois car sans savoir jusqu'où nous devrions marcher nous nous étions arretés dès que possible.
Thirty minutes into our hike from the campsite we turned around to see Potato Knob. There was in fact a lovely campsite there which had been previously used as shown by the fire ring it also had a beautiful view. Well, next time, because not knowing how far we had to go we had to take the first stop the night before.
La première partie de la matinée était entre forêt et clairières avec vues incroyables. Il était fort intéressant de voir le changement de végétation en fonction du versant, mais aussi d'apercevoir la Blue Ridge Parkway par laquelle nous arrivons normalement. Nous sommes ensuite arrivés sur la route que nous pensions donc être la Blue Ridge Parkway. On traverse et on continue sur le MST...
The first part of the hike was between forest and meadows with incredible views. It was quite interesting to see the vegetation change depending on the slope's orientation, but also to see the Blue Ridge Parkway by which we usually arrive. We then got to a road which we assumed to be the Parkway. Crossed and continued on the MST...
C'est la section la plus ennuyeuse du sentier a mon avis. Il s'agit d'une ancienne route forestiere a moins que ce soit l'ancienne voie de chemin de fer. C'est quasiement plat, on s'eloigne de la route et on a l'impression d'aller nulle part. Nous avons marché, marché, en nous disant que quand même on allait où là? On se disait qu'on s'éloignait du parc. En fait pas du tout. Nous n'avions pas traversé la Parkway mais la 128, la route du parc. Du coup nous nous approchions de Mt Mitchell sans le savoir.
This was the most boring part of the trail in my opinion. It's an old forest road, unless it's the former railroad track. It's pretty much flat, going away from the road and we felt like we were going nowehere. We walked and walked wondering where we were getting. It seemed that we were going away from the parc. But in fact no. We had not crossed the Parkway as we thought but 128 the State park rd. So in fact we were heading to Mt Mitchell unknowingly.
Enfin le parc! Nous allons suivre Camp Alice Trail puis Old Mitchell Trail vers le sommet.
The Park at last! We'll follow Camp Alice Trail and then Old Mitchell Trail up to the summit.
Mais avant ca il va nous falloir nous raffraichir. En effet j'explose de rire quand je me tourne vers Hubby. Son front est couvert de moucherons. Je ne vaux pas mieux... Chaleur, sueur et nuages de moucherons ne font pas bon mélange, nous ressemblons à des pare-brise.
But before that we need to freshen up. Indeed I cracked up when I looked at Hubby. His forehead was covered with gnats. And I'm not much better... Heat, sweat and gnat clouds don't mix well, we look like windshields.
Nous trouvons un ruisseau où nous nous lavons un peu et prenons un casse-croute. Il est déja midi mais pas question de manger avant le sommet. Pomme pose pour nous.
We find a creek where we clean up and have a snack. It's already noon but no way we're eating until the summit. Pomme poses for the picture.
La jolie montée le long de Camp Alice Trail. L'ombre des pins est bienvenue.
The beautiful hike up Camp Alice Trail. The pine trees shade is welcomed.
Nous voici au sommet, avec la foule du week-end de Memorial Day. Hubby arrive sur la plate-forme. Et puis c'est officiel, voici le marqueur du sommet. Nous sommes au point le plus haut de la randonnée mais aussi de la cote Est.
We arrive on the summit with the Memorial Day week-end crowd. Hubby arrives on the observation tower. It's official, here's the summit marker. We're at the highest point of our hike and also of the East Coast.
Nous faisons bien sur la photo obligatoire au sommet. Derrière nous c'est les prochains sommet: Mt Craig et Big Tom mais nous avons faim et d'abord il nous faut refaire le plein d'eau et manger.We do the mandatory summit picture. Behind us the next summits: Mt Craig and Big Tom. But we're hungry and first we need to refill our water bottles and eat.
Là où j'ai quand même rigolé c'est en redescendant vers le parking qui se trouve a 300m du sommet. A mi parcours on voit un couple s'écrouler en soupirant sur un banc tant ils sont fatigués. Les pauvres, ils viennent de monter 150m depuis le parking quand même. Je regarde Hubby et nos 15kg sur le dos et les 16km parcourus et je rigole. Tout est question de persepctive.
I did have a good laugh on the way down to the parking lot, 0.2mile away from the summit. Half way through we see this couple sitting down heavily with a sigh on a bench from "exhaustion". Poor things, they just walked .1 mile from the parking lot at least. I look at Hubby, our 30 pounds backpack and think about the 10 miles we've hiked since the previous day and laugh. It's all about perspective isn't it?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire