mardi 17 avril 2012

Charlotte: Uptown Fun

La vue depuis l’hôtel.
The view from our hotel
J'ai n'ai jamais vraiment eu l'occasion de découvrir Charlotte. A chaque fois que j'y suis allée c’était soit pour des rendez-vous avec l'immigration, soit pour aller chez les Suédois. Du coup quand Hubby a du s'y rendre pour une formation on a décidé d'en faire une sortie en amoureux. Nous étions loges au Crowne Plaza, depuis lequel nous avions une belle vue sur le centre-ville (on était au dernier étage).

I've never really had the opportunity to visit Charlotte. Every time I went it was either for an immigration appointment or to visit the Swedish. So when Hubby had to go there for a training we took the opportunity to make it a little getaway. We were staying at the Crowne Plaza from which we had a lovely view over downtown (we were on the top floor).
Bank of America
Charlotte est la ville des banques. C'est d'ailleurs le deuxième centre financier des USA apres Wall Street. Si pour quelque raison Wall Street devait fermer ses portes, toutes les données sont déjà a Charlotte. Il faut dire qu'on y trouve la maison mère de Bank of America. On y trouvait aussi celle de Wachovia, depuis repris par Wells Fargo qui a du coup place son centre financier de la cote Est a Charlotte. Du coup le centre ville regorge de gratte-ciels, un centre vraiment d'affaire. On y trouve que des compagnies et des restaurants. Pour le shopping il faut s’éloigner du centre ville.

Charlotte is a bank city. It's in fact the second financial center in the US after Wall Street. If for any reason Wall Street had to close down, all the data is already in Charlotte. I should say that it's where Bank of America's headquarters are located. This is also where Wachovia's was, but since being swallowed by Wells Fargo, the latest set up its East Coast center there. The result is a downtown full of skyscrapers. There are many businesses in town and restaurants too, but to go shopping one should get away from downtown.

C'est tout de même un espace très agréable et excessivement propre. Lorsque nous y etions, les arbres étaient couverts de fleur. Ça invitait vraiment a la promenade.

I've got to say that it is an extremely clean space. When we were there, trees were covered in bloom. It was very inviting to stroll around.
Outre les compagnies il y a aussi un quartier rempli de musées. J'ai entre autre beaucoup aime la sculpture du Firebird de l'artiste Franco-Americaine Niki de Saint Phalle qui se trouve devant le Bechtler Museum of Modern Art.

Besides the businesses, there is also a block full of museums. I especially loved the Firebird sculpture from Franco-American sculptor Niki de Saint Phalle located in front of the Bechtler Museum of Modern Art.
Couvertes de miroir, la sculpture permet de faire des photos très sympa.

Covered in mirrors, the sculpture allows to take really neat pictures.
En face des musées, il y a l'espace vert du Green. Un joli parc urbain avec des sculptures et décorations un peu partout.

In front of the museums there is a park called The Green. A lovely urban park with sculptures and art everywhere.
Juste au dessus du parc il y a une galerie avec restaurants et bar. Nous nous sommes installes sur la terrasse du 1er étage pour profiter de la vue.

Right above the park, there is an open gallery with restaurants and bars. We sat on the open 2nd floor enjoying the view.
Du jour a la nuit, j'aime les changements de lumières les grattes-ciels.

From day to night, I like the lighting changes in skyscrapers.

Durant notre visite, nous avons appris l’existence d'une déclaration d’Indépendance (Mecklenburg Declaration of Independence) qui aurait été signée a Charlotte un an avant celle bien connu des USA. Les historiens se disputent sur la véracité du document. Mais si il est réel, cela voudrait dire que notre État est le premier a avoir déclare son indépendance de la Grand Bretagne. Il y a une plaque en plein centre ville pour commémorer la date.

During our visit we heard about the Mecklenburg Declaration of Independence, it would have been signed in Charlotte a year prior to the US Declaration. Historians aren't agreeing if it's true or not. But if it was it would mean that our State was the first to declare independence from the Great Britain. There is a sign downtown to commemorate the date.
Pour le repas nous nous sommes regales au Dandelion Market. Leur dip d’artichaut et poivron rouge est fabuleux, les frites de champignon portobello surprenantes, le dessert copieux et les chips nous ont bien servit le lendemain. Concept de petites assiettes un peu façon tapas dans une ambiance de briques sympa.

For dinner we delighted our taste buds with the Dandelion Market. Their red pepper and artichoke dip was fantastic, the portobello fries surprising, the dessert generous and the left over chips a great side to our lunch the next day. It's a small plate concept, a little bit like tapas in a pleasant brick atmosphere.





2 commentaires:

  1. Bonjour Cécy Hier le vous ai envoyé un mail et des photos...les avez-vous trouvés ? Bien amicalement M.L.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mere Grand: J'ai recu votre email. Je ne m'y suis pas trop penchee dessus car c'etait la semaine juste avant le marathon et j'avais la tete ailleurs. Je vous y reponds bientot. Merci.

      Supprimer

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails