mercredi 31 mars 2010

West Side: Le secteur de Biltmore pas inclus dans le ticket

West side: The side of Biltmore not included in the ticket

J'ai parle de Biltmore Estate plus d'une fois sur ce blog, il faut dire que c'est LE site touristique d'Asheville. Ce week-end nous avons eu l'occasion de voir une partie de la propriété que nous ne connaissions pas: le Secteur Ouest, rive gauche de la French Broad River.
C'est sur cette partie de la propriété que ce trouve les vignobles, les espaces agricole, l'exploitation forestière, etc. Un secteur peu développé. Outre les employés qui travaillent dans ces différents domaines quelques visiteurs peuvent s'y rendre au travers d'activités: parcours en Land Rover, tir "au pigeon" et je crois qu'il y a un sentier qui ne peut être pris qu'avec un guide (a cheval?).

Nous n'avons fait aucune des activités ci-dessus. Mais il se trouve que tous les ans Biltmore a des activités spéciales pour les employés, et un de nos amis nous a invité a le rejoindre pour une visite en bus du secteur ouest. Il pleuvait et nous avons eu quelques frayeurs dans le bus sur les routes boueuses, notamment un moment ou j'ai bien pensé qu'on allait se renverser. Mais qu'importe la visite valait largement le coup.

I've mentioned Biltmore Estate more than once on this blog, of course since it's THE touristic site of Asheville. This week-end we had the opportunity to see a part of the estate we did not know: the West Side, left bank of the French Broad River.
It's on this section of the property that you find the vineyards, the agricultural exploitation, the forest exploitation, etc. A little developed sector. Besides the employees who work there some visitors can access it through activities: Land Rover course, shooting clays, and I believe there is a trail but you need a guide (is it for horseback riding?).

We didn't do any of the above activities. But it so happens that every year Biltmore offers special activities for its employees, one of our friends invited us to join him for a motor coach tour of the west side. It was raining and we got a few scares on the slippery dirt roads in the bus, especially at one point when I though we were going to roll over. But who cares the visit was well worth it.



L'accès (privé) se trouve a proximité du Farmer's Market, d'ailleurs n'importe qui peut voir depuis la route principale l'une des maisons historiques (ancienne ferme): Inanda House.

The private access is close to the farmer's market, in fact anyone can see from the main road one of the old farmhouses: Inanda House.
Jones Farm
L'une des deux structures restantes qui datent d'avant l'arrivé de George Vanderbilt sur la propriété.
One of two remaining structures pre-dating George Vanderbilt on the property.
The Sheep Farm
Alta Vista Farm
Exploitation forestière

Forest exploitation
George Vanderbilt a acheté sa propriété par morceau. Il y avait donc des gens qui vivaient la avant qu'il en prenne le contrôle. Pour la petite histoire il a d'ailleurs offert aux fermiers de rester sur place, le loyer étant paye en quotas de lait et les fermiers étaient rémunérés au delà du quota.
Il y a un cimetière, celui de la famille Jones. L'une des dates est surprenante: Jackson Jones 1775-1871. 96 ans pour l'époque c'est impressionnant.

George Vanderbilt purchased the property bits by bits. So people were living there before he took control of the land. For the little story he offered the farmers to stay, their rent was paid by milk quotas and the farmers were paid if they went above it.
There is a cemetary, the Jones family's. One of the dates is suprising Jackson Jones 1775-1871. 96 years old for the time is quite impressive.

Les trois pierres couvertes de mousse au pied de l'arbre marquent des tombes.

The three moss covered stones at the feet of the tree are tombs.
Les vignobles n'aiment pas trop d'humidité, mais ils ont besoin d'un micro-climat particulier. Ici il a été crée par un lac artificiel.

Vineryards don't like too much moisture, but they need a specific micro-climate. Here it was created by an artificial lake.
Pour finir nous avons rendu visite aux brebis, les deux enfants dans le bus ont adore voir les agneaux. Enfin moi ce que j'ai préféré c'est le papa montrant les vaches Angus a ses filles: "Regardez un champ plein de futurs hamburgers."

To finish the tour we went to see the ship, the two kids in the bus loved seeing the baby lamb. Well what I prefered though was the dad showing the Black Angus cows to his daughters: "Look a field full of future hamburgers."

2 commentaires:

  1. Très sympa cette visite, c'est chouette de voir le côté "ferme" de Biltmore :)

    RépondreSupprimer
  2. @Londoncam: Oui j'ai beaucoup aime, et puis c'est sacrement moins touristique surtout avec la boue sur la route ;)

    RépondreSupprimer

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails