vendredi 19 mars 2010

Croisiere sur la Riviera Mexicaine- Jour 6 ,7 & 8 En Mer

Mexican Riviera Cruise. Day 6 & 7 At Sea

Tout au long de la croisière, nous recevions chaque soir deux pages d'informations sur les activités a bord, heures d'ouvertures et spectacles.

Throughout the cruise, we received every night two pages of information regarding on board activities, opening hours and shows.
C'est ainsi que nous avons entendus parler de la compétition de plats. Oui vous m'avez bien compris, ces plats qui font des gros splash quand on tombe dans la piscine le ventre bien étalé sur l'eau. Il faut croire que c'etait L'Événement de la croisière vu le nombre de personnes présentent.

That's how we found out about the belly flop competition. Yes you heard me, those belly flops that do big splashes when you fall on the water belly first. It seems that it was The Event of the cruise given the number of people there.
Des plats on en a vu. Cinq demoiselles du public avaient été désignées pour voter les points.

And belly flops we saw. Five ladies in the public were assigned to vote for the points.
A la fin les participants nous on meme offert un plat groupé.

In the end the competitors even offered us a group belly flop.
Enfin moi j'ai surtout trouvé que c'etait une compétition de "qui a le plus gros ventre". Avec Hubby on s'est demande si le monsieur ci-dessous est celui qui avait commande les 12 homards la veille au soir.
Ça donne envie de faire du sport et manger sain!

Well personally I thought it was more a "who has the biggest belly" competition. With Hubby we mainly wondered if that was the person who ordered 12 lobsters for dinner the previous evening.
It mainly made me want to do sports and eat healthy.

Nous avons aussi teste le mur d'escalade du bateau, brièvement, et pour récupérer de la journée, nous nous sommes offerts un coup a boire sur la promenade. La nous avons profité de la vue des gens qui passaient, tous bien habillés pour la deuxième soirée formelle.

We also tried out the climbing wall, briefy, and to recuperate from the day, we went out for drinks on the promenade. There we enjoyed the view of the people passing by all dressed up for the second formal dinner.
Notamment les Red Hat Ladies.

Among others the Red Hat Ladies.
Hubby, sa maman et sa grande sœur, grâce aux ancêtres japonais ils ont tous l'air d'avoir 10 ans de moins que leur age réel.

Hubby, his mom and older sister, thanks to the japanese ancesters they all look like they are 10 years younger than their real age.
Un spectacle de musique des années 80's ou je me suis endormie. Il semblerait qu'a chaque spectacle de chants j'aille rendre visite au pays des bisounours.

A 1980's music show where I fell asleep. It seems that at every singing show I go visit the carebear's land.
Le soir dans notre cabine nous avons trouvé un gorille décoré de la médaille que j'ai eu pour etre dernière (deuxième sur deux) en escalade de mur en mer.

That evening in our stateroom we found a gorilla, decorated with the medal I had for being last (two out of two) at the climing wall at sea.
Le lendemain nous avons écouté le capitaine et avons pu lui poser quelques questions. C'etait intéressant. C'etait aussi le jour du tremblement de terre au Chili. Le Capitaine a assure que le meilleur endroit est d'être en mer dans le cas d'un Tsunami. En effet, il nous est passe dessous et nous n'avons rien senti. Meme l'equipage n'etait pas sur de l'heure exacte. Les parents d'Hubby étaient inquiets du a une alerte au Tsunami pour Hawaii (leur maison), heureusement le tsunami c'est avéré être une toute petite vague d'un mètre.

The next day we went to listen to the Captain and were able to ask a few questions. It was interesting. It was also the day of the earthquake in Chile. The Captain assured us that the best place was at sea in case of a tsunami. Indeed it went below us and we didn't feel a thing. Even the crew didn't know exactly at what time it did. Hubby's parents were worried about the tsunami alert in Hawaii (their home), thankfully the tsunami ended up being only a small three feet wave
Nous avons profite d'un beau et dernier coucher de soleil en mer.

We enjoyed a beautiful and last sunset at sea.
Le vent etait de la parti, comme le démontre mon cher mari.

The wind was strong, as demonstrated by my dear husband.
Nous avons rejoint la soire d'adieux en compagnie d'une bonne partie de l'équipage.

We then joined the goodbye show with many of the crew members.
Et avons trouve un bouledogue? Chat? dans notre chambre.

And found a bulldog? Cat? in our bedroom.
Tandis que la majorité des passagers placaient leur baggages a l'extérieur de la cabine. Ils ne les reverraient qu'une fois a quai. Nous avons opte pour le débarquement express car il nous permettait de transporter nos propres bagages et de prendre le bus pour l'aeroport plus rapidement.

Meanwhile the majority of the passengers placed their luggage outside their cabin. They wouldn't see them again until the dock. We choose the express check out that allowed us to transport our own luggage and take the bus to the airport faster.
De bon matin il m'a fallu aller faire la queue avec tous les non américains pour aller dire bonjour a mes amis de l'immigration. Nous avons ensuite pris un bon petit déjeuner avec de debarquer.
Voici ou les passagers recuperent leur bagages. J'ai failli avoir des problèmes car la sécurité m'a demande pourquoi j'avais pris cette photo et tout et tout. Je me suis trouvée bien bête. Mais quand je leur ai juste dis que je trouvais ca cool ils m'ont laisse passé.

Early in the morning I had to go wait in line with all the non americans to go say hi to my friends from Immigration. We then had a good breakfast and unboarded the boat.
Here is wher the passengers pick up their luggage. I almost had a problem because security asked me why I took that pictures and all. I felt stupid. But I told them I just thought it was cool and they let me through.

Ensuite on nous a crie dessus pour ne pas traverser au bon endroit, apres quoi j'ai dis a Hubby que c'est lui qui passait devant. Nous avons pris le bus et avons dit au revoir au Mariner.

Then we got scremed at for not crossing at the right place, after that I told Hubby to lead the way. We took the bus and said goodbye to the Mariner.
Sur le chemin j'ai découvert que les montagnes étaient bien plus proches d'L.A. que ce que je pensais.

On the way I discovered that the mountains were far closer to L.A. than I imagined.
Au revoir la Cote Ouest!

Goodbye West Cost!
Au final un très beau voyage qui nous donne envie de revenir au Mexique et de découvrir ses trésors caches. Ça c'est très bien passe avec la famille, on a trouve sa sœur bien, en forme, et ca nous a fait plaisir. Aucune accroches avec ses parents, ayant chacun nos emplois du temps et ne nous retrouvant qu'au repas du soir il n'y a eu aucun problème, mais aussi peu de partage.
Enfin tout n'est pas perdu, ils parlent de venir en Caroline du Nord...

In the end it was a beautiful trip that made us want to go back to Mexico and discover its hidden gems. It went well with his family, we found his sister good, in shape and it made us happy. No issues with his parents, with each our own schedules and meeting for dinner only there was no issue but also little sharing.
But not all is lost as they are talking about coming to North Carolina...

5 commentaires:

  1. Et il restait encore de l'eau dans la piscine apres que ces mecs-la aient saute dedans?!??!?!?!?!?

    Et euh sinon, euh, dis-donc, elle est pas mal ta belle-soeur... ;-)

    RépondreSupprimer
  2. @Le Piou: Bizarrement oui, a mon avis ils remplissent en meme temps!

    Ah ah, oui belle femme. Mariée par contre ;)

    RépondreSupprimer
  3. Cool, on a deja un point commun!!! :-P

    RépondreSupprimer
  4. @Le Piou: Oui ca ferra autant plaisir a ta femme qu'a son mari :P

    RépondreSupprimer

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails