samedi 30 septembre 2006

Linn Cove Viaduc, 30 Septembre

Fin septembre nous décidons de nous rendre à Grandfather Mountain sur la Blue Ridge Parkway, l'objectif était de faire de l'escalade de bloc. Mais les sites sont bondés. Il n'y a qu'a voir le manque de places de parking. Jolie journée d'automne, beau soleil et weekend... Il fallait s'y attendre.
Du coup, mon homme continue sur la route pour me montrer l'une des cartes postales classique du Blue Ridge Parkway: Linn Cove Viaduc. Une beau travail d'ingenierie civile, inspirée par l'architecture routière Européenne. Ben oui quoi, les américains ils inventent pas tout.
Pourquoi un viaduc au lieu d'un autre système? Simplement pour protéger le site, un beau chaos de roche, des plantes et des animaux sympathique (enfin je suppose). Le résultat est vraiment à voir, et je vous en offre la vue la plus classique:

On the last days of September we decided to go to Grandfather Mountain on the Blue Ridge Parkway. Our goal was to go bouldering. But the sites were crowded. We could tell given the lack of parking spaces. It was a beautiful fall day, bright sunshine and the week-end. We should have known better. Therefore my man and I continued on the road so he could show me one of those postcard locations on the Parkway: Linn Cove Viaduct. A beautiful work of engineering, inspired by the roads architecture in Europe. Well yes, Americans have not invented everything. Why a viaduct instead of an other system? Simply to protect the site, a beautiful amount of rocs, plants and animals unique to the area. The result is quite a sight. Here is it's most classic view:

L'effet n'est pas mal quand on est en voiture, on dirais que la route flotte.

It's quite an interesting effect when you are in the car, as it seems that the road is floating.

Et la vue sur les Appalaches vaut bien de sortir l'appareil photo de son étui. On comprends pourquoi cette partie des montagnes est souvent surnommée Blue Ridge , car c'est vraiment les couleurs qu'on y voit, enfin hors saison hivernale.

The view over the Appalachian range is also worthy of having the camera out. You can understand why this part of the range is called Blue Ridge, as it is indeed the colors you see, well as least out of the winter season.

Vu que les autres sites sont bondés, nous nous arrêtons au visitor center, pause casse-croute, puis départ pour une petite ballade qui nous amène sous le viaduc et plus loin dans les bois. De superbes formations de rochers, des blocs qui font saliver C., mais aucun n'est vraiment grimpable. Peu de monde.
Un groupe qui voit le gros paquet (en fait le matelas d'escalade) que C. transporte nous demande si on dors dans les bois ce soir. La majorité de la ballade est plutôt calme, on fait un peu la course au retour, c'est tellement plus marrant.
C. travaille ses muscles:

Since the other sites were packed, we stopped at the visitor center, had a snack, and then went on a little hike that took us under the viaduct and farther into the woods. Incredible rock formations, and boulders than made C. want to climb, but nothing for bouldering. There were also few people on the trail.
A group saw the big "package" (bouldering pad) that C. was transporting and asked if we were sleeping in the woods that night. The majority of the hike was clam, we ran a bit on the way back for the fun of it.

Here is C. working out his muscles.

Passera? Passera pas? To fit or not to fit?i>

On nous dis toujours que les arbres se reproduisent en envoyant leur petites graines autour, et que les petites graines éclosent et grandissent. Pfff c'est que du faut. La preuve? J'ai trouvé un arbre enceinte! =D
I always heard that trees reproduce by sending their seeds around, and that the little seeds pop out and grow. Pfff, not true. Proof? I found a regnant tree! =D

Et voici un des mes préférés: l'arbre araignée. J'attends toujours de voir si il bouge ou si il fait sa toile. ;)

Here is my favorite tree; the spide tree. I'm still waiting to see if it's going to move of if it's making its web. ;)


samedi 9 septembre 2006

Rando, 8 septembre

Début septembre nous avons fait une rando trés sympa au dessus d'un camp d'été pour enfant (bien que l'on se rendra compte de ça qu'une semaine plus tard). Le départ est un sentier que l'on avait pris avec Cat, Keith & leurs enfants quelques semaines plus tôt.
Nous avons continué sur un chemin qui montait de façon trés verticale.
De jolis champignon sur notre passage, et beaucoup de toiles d'araignée. J'ai laissé passé C. en premier. Ben oui quoi, il est plus grand et il a pas peur des araignées lui! Alors il fait le ménage pour que je puisse passer ;)

Petit surprise arrivée presque en haut:

Early September we did a nice hike above a children summer camp (although we would only realize that a week later). The beginning of the trail is the one we took with Cat, Keith and their Children weeks prior.
We continued on the steep trail. Pretty mushrooms were around us, as well as a lot of spider webs. I let him go first. Well yes, he is taller and not afraid of spiders unlike me! So he cleaned up so I could walk too. ;)

We had a surpise as we reached the top Une tour d'observation. Bien sur on a fait grimpette pour profiter de la vue.

An observation tower. Of course we climbed up to enjoy the view.
C'est beau les Appallaches non?

The Appalachian mountains are quite pretty, don't you think?

vendredi 1 septembre 2006

Au Boulot!

(Let's get to work!)
On se prépare pour l'hiver...
Autour de la maison il y a pas mal de propriété et ils y a régulièrement des arbres qui tombent. On laisse les petits vers profiter de l'écorce, et quand ils sont restés assez longtemps dehors, C. attrape la tronçonneuse et coupe des segments qui rentreront dans le poële.
Aprés ça c'est à la hache. Enfin, ça à un autre nom, mai je ne m'en rappelle déjà plus. Tu m'étonnes que C. s'éclate en escalade, car tu travaille les muscles à couper du bois. J'ai pris quelques leçon, avec de belles courbatures dans les bras le lendemain. Et il n'y a pas à dire: C. a beaucoup plus de force dans les bras que moi. J'ai tendance à massacrer les buches Mais je pense que ça amuse C. plus qu'autre chose.

We're getting ready for winter...
Around the house there is quite a bit of land and often trees that fall down. We let the worms enjoy the bark and when the trees have been outside long enough, C. grabs the chainsaw and cuts wood pieces to fit in the wood stove.
After that you need to get the ax. Well it's not really an ax, but whatever, I already forgot. No wonder C. enjoys climbing so much, because trust me you work your arm muscles chopping wood like that. I took some lessons and had very sore arms the next day. Needless to say that C. has far more muscles than I do. I tend to make a massacre out of the logs. But I think it amuses C. more than anything else.

Rangement des bûches. On voit que C. a l'habitude. Ca ne bouge pas, et c'est parfaitement organisé. Je pense qu'on aura bien chause cet hiver.

Storing the logs. You can see that C. is used to it. It doesn't move and it's perfectly organized. I think we'll be quite warm this winter.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails